Bisschoppen moeten nieuwe bijbel niet

De Belgische bisschoppen staan niet toe dat uit de nieuwe bijbelvertaling wordt voorgelezen tijdens de erediensten.

Belga

Toon Osaer, de woordvoerder van kardinaal Danneels, stelt dat de oude liturgische teksten niet vervangen zullen worden, zoals internationaal afgesproken is. Dat melden Het Nieuwsblad en Het Volk vrijdag.

"Er is nog geen aanzet gegeven om de nieuwe bijbelteksten in de liturgie te gebruiken", zegt Osaer, tevens woordvoerder van de Bisschoppenconferentie. "Ik heb ook geen aanwijzingen dat men op korte termijn de liturgie zou wijzigen".

De bestaande liturgische teksten zijn gebundeld in het Lectionarium en dateren van na het tweede Vaticaans concilie midden jaren zestig. Het concilie bepaalde destijds dat de erediensten voortaan in de volkstaal zouden verlopen.

Volgens de woordvoerder van kardinaal Danneels zou het gebruik van de nieuwe vertaling in de kerken voor verwarring zorgen bij de gelovigen, bij wie de oude teksten in het geheugen staan gegrift.

Wel staat het de bijbel- en studiegroepen vrij de nieuwe bijbelvertaling te gebruiken.