Seks & Relaties

Seksuologe Kaat Bollen beoordeelt slechtste literaire seksscènes van 2012

Print

Seksuologe Kaat Bollen beoordeelt slechtste literaire seksscènes van 2012

De Canadese schrijfster Nancy Huston (59) heeft een van 's werelds minst begeerde literaire prijzen in de wacht gesleept: de Bad Sex Award, oftewel de prijs voor Slechte Seks. Die award wil "lompe, slecht geschreven of obligate seksuele passages in hedendaagse literatuur" onder de aandacht brengen en ontmoedigen.

Huston schoot de hoofdvogel af met passages uit haar roman 'Infrared', over een vrouw die infraroodfoto's maakt van haar minnaars tijdens de daad. De jury werd verleid door Hustons van belabberde erotiek dampende pennenvruchten als "Oh, de pure extase van lippen en tongen die over genitaliën glijden, tegelijkertijd of afwisselend…", "Mijn seks die in gelukzaligheid zwemt zoals een vis in het water" of nog "De gezonde, egalitaire geslachtsgemeenschap bepleit door de Amerikanen (die bachelordiploma's in g-spots uitreiken, masters in masturbatie en doctoraten in endorfines)."

Wij vroegen aan seksuologe Kaat Bollen - bekend van 'Het Schaamhaarboek' en 'Het Borstenboek' om de andere passages van de boeken op de shortlist van de Bad Sex Award te beoordelen. Ze geeft hier commentaar en een 'erotiekscore'. "Ik hoop dat geen enkele schrijver of schrijfster zich laat ontmoedigen om erotisch getinte proza te schrijven. Ik ben immers fan van erotische literatuur," zegt Kaat. "Wat porno is voor de meeste mannen, dat is een pikant boekje voor de vrouw. Wij zijn nu eenmaal gevoeliger voor woorden dan voor beelden. Nancy Huston is een zeer terechte winnaar voor de Bad Sex Award. Woorden als 'genitaliën', 'geslachtsgemeenschap' en 'endorfines' wil ik alleen maar tegenkomen in biologieboeken, niet in een erotisch bedoelde passage. Ik geef haar een erotiekscore van 2/10."

Back To Blood - Tom Wolfe (4/10)

"Maar toen kwamen haar tepels zelf overeind staan… Zijn grote geslachtelijke jockey zat in haar bekken-zadel, rijdend, rijdend, rijdend, en zij slikte, slikte, slikte gretig met de lippen en muil van het zadel."

Kaat: "Ik stel me zo voor dat het hoofdpersonage in de volgende passage tijdens het klaarkomen zal beginnen hinniken! Daar gaat mijn hart dus niet sneller van kloppen. Wat de schrijver wel goed gedaan heeft zijn de herhalingen, dit zorgt voor een aangename kadans. En zowel in bed als in een meeslepend boek is dat essentieel!"





Noughties - Ben Masters (6/10)

"We stonden op uit de stoel en zij leidde me naar haar elfengrot, langs kussens en koele lakens… Ik groef naar wat ik me altijd had voorgesteld en vond zelfs meer."

Kaat: "Niet mijn genre schrijfstijl, maar ik ga er ook niet van over mijn nek. Terwijl dit bij andere shortlist-stukken wel vaak bijna het geval was! Deze passage klinkt een beetje als de grown-up-versie van 'Lord Of The Rings'. Hier is vermoedelijk dus toch een publiek voor. En geef toe, met de knappe elf uit 'Lord Of The Rings' voor ogen, wordt dit stuk toch heel wat verleidelijker."




Rare Earth - Paul Mason (2/10)

"Hij schakelde over naar een of andere oude taal uit de steppen toen hij ejaculeerde, snikkend en incoherent. Chun-li fakete een orgasme, en hield haar geest gefocust op een treurdicht uit de achtste eeuw, haar gezicht als een meer in de winter."

Kaat: "Weer dat 'ejaculeren'. Kunnen geen verbod heffen op dat woord in de literatuur? Ik krijg koude rillingen van deze beschrijving. Ik zou me doodschrikken moest een bedpartner in dergelijk geblaat uitbarsten. Jammer trouwens dat de vrouw in dit stukje faket. We weten allemaal dat veel vrouwen dat wel eens doen, maar in deze passage lijkt het ineens wel heel zielig."

The Yips - Nicola Barker (3/10)

"Hij kent haar lichaam nu, zelfs nu het strak ingehuld en glad is, een rijpe, rode pruim, het gele vruchtvlees puilt uit tegen de zachte boog van koele, geurende huid. Hij heeft de boomgaard bezocht als een hongerige vink, heeft geschranst van het fruit en de pitten uitgespuwd, heeft het landschap verkend."

Kaat: "Van deze passage raak ik mijn kluts kwijt. Wat bedoelt de schrijfster hier in godsnaam mee? Vergelijkingen maken om het bedrijven van de liefde mee te beschrijven, kan heel mooi en nuttig zijn. Maar in deze ben ik alleen maar in de war. Ze had als je het mij vraagt de seks zich beter kunnen laten afspelen in een bloeiende boomgaard dan vergelijkingen met bloeiend fruit te maken. Dat zou voor mij een stuk erotischer geweest zijn. Wat doen die pitten uitspuwen er trouwens tussen? In mijn bed wordt liefst niet gespuwd, en ik wil ook dat mijn liefde mijn lichaam neemt zoals het is. Zonder dingen uit te spuwen dus. Ook dit boek zou bij mij al snel in de vuilnisbak beland zijn. Al is het misschien wel nuttig tijdens een zatte avond met vriendinnen. Lachen, gieren en brullen gegarandeerd!"

The Divine Comedy - Craig Raine (5/10)

"En hij kwam klaar. Als een natrillende springplank. Zijn ejaculaat sprong zo ver als haar arm. In acht steeds kleiner wordende gutsen. De eerste te hoog om op te likken. Recht op de schouder."

Kaat: "Een strafpunt voor het 'ejaculaat'. Ik vind dit stukje niet zo slecht. Wanneer ik wat beschrijvingen (de springplank, de acht gutsen) wegdenk, zou ik hier best opgewonden van kunnen worden. Beschrijvend, zonder al te veel poespas, rechttoe rechtaan, maar dat mag voor mij in de slaapkamer best, zo af en toe."




The Adventuress: The Irresistible Rise Of Miss Cath Fox - Nicholas Coleridge (5/10)

"In enkele seconden had de hertog zijn broek en boxershort laten zakken en was hij over een lederen koffer gaan liggen waarop het koninklijk blazoen van kasteel Hohenzollern stond afgebeeld. 'Geen genade,' beval hij. 'Sla erop met al je kracht.' Cath deed wat haar gevraagd was en zweepte de twijgen hard tegen de koninklijke kont."

Kaat: "Ik krijg spontaan visoenen van een vadsige Duitser (Hohenzollern? Alsjeblieft!) met een pornosnor. Want jawel, deze passage lijkt uit het script van een slechte pornofilm gepikt te zijn. Alhoewel, nu ik erbij nadenk, de meeste pornofilms hebben vermoedelijk geen script! Maar neen, warm worden hiervan doe ik niet. Vind het ook wat dubieus: de hertog wil geslagen worden en eist geen genade. Het verleidelijke van (soft sm) is vaak juist toch het omgekeerde. Je weet allebei dat je het wil, maar je het spreekt het niet uit. Dit wel uitspreken maakt het meteen een stuk minder krachtig voor mij. Koninklijke kont of niet, deze laat ik passeren!"

KM / GvA / Foto RL: Kaat Bollen

Niet te missen